University degrees and certificates in legal translation and interpreting (on-campus)
——————————
Títulos universitarios en traducción e interpretación jurídica (presencial)
——————————
Studienprogramme in Rechtsübersetzung und Gerichtsdolmetschen (Präsenzstudium)

Dernière mise à jour : juin 2017

 

Études en français

Université de Paris 8 (France)

Master professionnel de traduction – orientation sciences humaines : droit et sciences juridiques
Langues : russe – français
 

Université Sorbonne-Nouvelle Paris 3 (France)

Master 1 Traduction et terminologie juridiques et financières
Master 2 professionnel Traduction et Terminologie Juridiques et Financières
Langues : anglais – français, allemand – français, arabe – français, chinois – français, espagnol – français, italien – français, portugais – français, russe – français

DU Traducteur-interprète judiciaire
Langues : français + autre langue
 

Université de Cergy-Pontoise (France)

Master Traduction et interprétation parcours : Traduction économique et juridique
Langues : français + anglais et espagnol ou français + anglais et allemand
 

Université de Lille 3 (France)

Master Traduction, Interprétation parcours Métiers du Lexique et de la Traduction : Traduction Juridique et Technique
Langues : anglais – français
 

Université Lyon 3 Jean Moulin (France)

Master Traducteur Commercial et Juridique
Langues : anglais/allemand – français, anglais/espagnol – français, anglais/italien – français
 

Université de Genève (Suisse)

MA en traduction spécialisée – mention traduction juridique et institutionnelle
Langues : allemand, anglais, arabe (uniquement langue A), espagnol, français, italien, russe (uniquement langue B)
 

Université McGill (Canada)

Certificat d’études supérieures en traduction juridique
Langues : français – anglais, anglais – français
 

Studies in English

Middlesex University (UK)

MA/PGDip Translation (Business and Legal)
Languages: English + another language
 

University of London (UK)

LLM in Legal Translation
Languages: all language combinations
 

The Honorable Society of King’s Inn (Ireland)

Advanced Diploma in Lawyer–Linguistics and Legal Translation
Advanced Diploma in Legal Translation

Languages: Irish – English
 

The City University of New York (USA)

Certificate in Spanish Legal Interpretation
Certificate in Spanish Legal Translation
Certificate in Spanish Legal Translating and Interpretation

Languages: Spanish – English
 

New York University (USA)

Professional Diploma in Legal Interpreting
Languages: Mandarin Chinese – English

Professional Diploma in Legal Interpreting
Languages: Spanish – English
 

Boston University (USA)

Legal Interpreting Certificate Program
Languages: Chinese – English, Spanish – English, Portuguese – English
 

San Francisco State University (USA)

Certificate in Spanish/English Interpretation (Legal/Court)
 

California State University (USA)

Certificate in Legal Interpretation & Translation
Languages: Spanish – English
 

University of Georgia (USA)

Spanish/English Legal Interpreter Certificate
 

University of California Los Angeles (USA)

Certificate in Legal Interpretation and Translation
Languages: Spanish – English
 

University of Nevada (USA)

Legal Interpretation Certificate
Languages: Spanish – English
 

Simon Fraser University (Canada)

Legal Interpretation and Translation Certificate
Languages: Mandarin Chinese – English
 

Estudios en español

Universitat Autònoma de Barcelona (España)

Máster en Traducción jurídica e Interpretación judicial
Posgrado de Traducción jurídica
Curso de Formación en Interpretación judicial

Idiomas: inglés – español, inglés – catalán, francés – español, francés – catalán, alemán – español, alemán – catalán
 

Universidad Alfonso X el Sabio (España)

Experto en Traducción Jurídica y Jurada
Idiomas: inglés – español
 

Universidad Complutense de Madrid (España)

Especialista Universitario en Traducción Jurídica
Idiomas: inglés – español
 

Universidad de Valencia (España)

Certificado universitario en traducción jurada
Idiomas: inglés – español
 

Studium auf Deutsch

Hochschule Magdeburg-Stendal (Deutschland)

Zertifikatsprogramm Dolmetschen und Übersetzen für Gerichte und Behörden
Sprachen: Deutsch – weitere Sprache (Angebot abhängig von den Bewerbungen)
 

Universität Hamburg (Deutschland)

Zertifikat Dolmetschen und Übersetzen an Gerichten und Behörden
Sprachen: Deutsch – weitere Sprache (Angebot abhängig von den Bewerbungen)
 

Studies in other languages

The Chinese University of Hong Kong (China)

BA Translation – JD double degree
LLB – BA Translation double degree
Languages: English – Chinese
 

The Open University of Hong Kong (China)

Master of Arts in Legal Translation
Languages: English – Chinese
 

Hang Seng Management College (China)

Master of Arts in Translation (Business and Legal)
Languages: English – Chinese (Mandarin or Cantonese)
 

The American University in Cairo (Egypt)

Legal and UN Translation
Languages: English – Arabic
 

Università degli Studi di Trieste (Italy)

Master di II livello in Traduzione Giuridica
Languages: English – Italian
 

Ventspils University (Latvia)

Master’s degree in legal translation
Languages: English – Latvian, French – Latvian, German – Latvian
 

Craiova University (Romania)

Master in Translation and Legal Terminology
Languages: Romanian + English and French
 

Peoples’ Friendship University (Russia)

Master of Arts in Legal Translation and Interpreting
Languages: English – Russian, English – French, English – Spanish, English – German, English – Chinese

Degree Program Translator for Specific Purposes (Law)
Languages: English – Russian, French – Russian, German – Russian, Spanish – Russian, Chinese – Russian
 

Atilim University (Turkey)

Postgraduate diploma (M.A. degree) in translation studies (Focusing on EU, Law and International Affairs Texts)
Languages: English – Turkish